Pour notre dernière entrevue de l’année scolaire, veuillez accueillir Karmel Gervais, avec un aperçu de première main de l’expérience du programme co-op.

For our final interview of the school year, please welcome Karmel Gervais, with some firsthand insight into the co-op experience.

Je fus toujours portée vers le service à la clientèle donc, tout ce qui a attrait à offrir le meilleur service possible m’intéresse par-dessus tout.

Karmel Gervais

Hello! Please tell me a little bit about yourself. | Salut ! S’il te plaît, parle-moi un peu de toi.

Je m’appelle Karmel Gervais, je suis étudiante à temps plein à la maîtrise en Sciences de l’information tout en travaillant à temps partiel au Cégep de l’Outaouais comme Spécialiste en moyens et technique d’enseignement.

What drew you to Information Studies? | Qu’est-ce qui t’a attiré vers les sciences de l’information ?

J’ai complété un baccalauréat en majeure en histoire et mineure en muséologie, donc cette formation me semblait le parfait mélange des deux. Je fus également encouragé par les bibliothécaires de mon école à aller faire des études dans ce domaine. Finalement, cette maîtrise me semblait plus prometteuse en ce qui concerne les débouchés contrairement à la maîtrise en histoire.

What do you find most exciting about information studies? What most intrigues you? | Qu’est-ce que tu trouves le plus intéressant dans les études de l’information ? Qu’est-ce qui t’intrigue le plus ?

Je fus toujours portée vers le service à la clientèle donc, tout ce qui a attrait à offrir le meilleur service possible m’intéresse par-dessus tout. J’ai eu surtout un intérêt en ce qui concerne les populations marginalisées et les adolescents. 

What do you hope to do after graduation? | Qu’espères-tu faire après l’obtention du diplôme ?

J’aimerais beaucoup travailler à un poste, dans une bibliothèque ou des archives, qui demande d’aider la population à accéder à l’information et qui comporte une composante créative.

If you are doing a co-op, can you tell us more about what the process is like or what you have learned from it? | Si tu fais une coopérative, peux-tu nous en dire plus sur le processus ou sur ce que tu en as appris ?

Le processus du co-op demande beaucoup de temps surtout pendant la période des entrevues. Pour mon premier stage, je fus placé uniquement lors du deuxième tour au Service du droit d’auteur et des ressources éducatives libres à la Bibliothèque de l’Université d’Ottawa. Lors de ce stage, j’ai appris énormément à propos des Ressources éducatives libres, ce que je n’ai pas eu la chance d’apprendre lors de mes cours. Pour mon deuxième stage, j’ai proposé un milieu de stage aux Services aux Autochtones Canada dans la division des archives et de la généalogie. Lors de ce deuxième stage, j’ai appris beaucoup à propos des différents documents d’archives permettant la généalogie des autochtones et à propos de GcDocs.   


À compter de décembre 2021, nous sommes ravis d’accueillir une série d’entrevues avec des étudiants de l’ÉSIS. Suivez-nous pour en savoir plus sur vos camarades de classe et obtenez une nouvelle perspective sur le domaine d’études! 

Seriez-vous prêt à partager vos expériences dans une interview? Nous voulons vraiment vous entendre! Contactez-nous à aesissa.web@gmail.com

Beginning December 2021, we are excited to host a series of interviews with ÉSIS students. Follow along to learn more about your classmates, and get a new perspective on the field!

Would you be willing to share your experiences in an interview? We really want to hear from you! Get in touch at aesissa.web@gmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s